HP

剛好電影在演哈利波特7A, 我想起當年看哈利波特2時, 西文完全不行的冏狀, 我在巴拿馬看的第一部電影就是哈利波特, 買票時很緊張, 把一句"哈利波特晚上七點一張票(una para la Harry Potter a las 7)"背了好久, 不過好不容易買了票, 卻發現票上面沒有印座位號碼, 要進場的時候我看很多人, 就有點緊張到時不知道該怎麼入場之後該怎麼坐.

 

就用當年很彆腳的西文, 要問檢票員說 "請問裡面的座位有對號嗎?" 今天的我當然是要說 los asientos son numerados? 但當年即不會講 los asientos也不會講 numerados. 只好用代替的文字來問他, 就是 las sillas....esta bien?(那些椅子....都好嗎?)

 

結果他上下打量了我幾眼, 就冷冷的回我說....las sillas son buenas!(那些椅子都很好!)..........吼, 真是糗, 機車的巴拿馬人, 一點都不體諒西文不好的人!

 

Mario
2010.11.30.

創作者介紹
創作者 mariolin 的頭像
mariolin

道德重整委員會

mariolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()